哈哈,這個說法很有趣!確實,隨著中國汽車工業(yè)的飛速發(fā)展,很多國產(chǎn)汽車品牌為了提升國際形象、拓展海外市場,采用了聽起來比較西化的中文名稱。這其中有成功的,也有引發(fā)過一些討論的。
這10個品牌(排名不分先后):
1. "吉利 (Geely)":源自瑞典名車吉利沃爾沃,這個名字簡潔有力,國際化程度高。
2. "奇瑞 (Chery)":這個名字據(jù)說有“奇特新穎,瑞氣盈門”的含義,聽起來比較現(xiàn)代,也方便國際發(fā)音。
3. "比亞迪 (BYD)":結(jié)合了創(chuàng)始人姓名的縮寫,加上"Automotive"(汽車)或"New Energy"(新能源),直接明了,科技感強。
4. "名爵 (MG)":雖然是源于英國老牌名爵,但在中國市場長期使用,發(fā)音簡單,接受度高。
5. "吉利帝豪 (Geely Empow)":帝豪(Empow)寓意“帝王般的力量”,結(jié)合了力量感和科技感。
6. "吉利遠景 (Geely Vision)":遠景(Vision)直接點明面向未來、具有遠見。
7. "吉利博越 (Geely Boyue)":博越(Boyue)意為“博學(xué)多才,越俎代庖”,寓意進取和超越。
8. "哈弗 (Haval)":源自“
相關(guān)內(nèi)容:
中國車企扎堆起洋名,到底是文化不自信還是營銷套路?
最近車圈掀起一波討論潮,有網(wǎng)友發(fā)現(xiàn)不少國產(chǎn)車明明總部在東莞南通,非要用巴菲特、阿娜亞這種高仿外國名,連上海造的新能源車都叫"摩登",知道的說是本土新勢力,不知道還以為是歐洲老爺車復(fù)活了。這事確實挺魔幻,五千年文化底蘊撐不起個車標?

仔細觀察這些"假洋牌",基本集中在房車、改裝車、電動新勢力這些細分領(lǐng)域。像東莞阿娜亞用梵語包裝成禪意房車,武漢格羅夫頂著德國味兒賣氫能源,說白了就是吃準了特定消費群體對"洋氣"的濾鏡。有車主直言改裝奔馳的巴菲特,車尾標換成德文能多賣30萬。這種操作像極了二十年前溫州皮鞋廠注冊意大利商標,現(xiàn)在看其實挺Low的。

真正站穩(wěn)腳跟的國產(chǎn)品牌早不玩這套了。比亞迪直接拿朝代當車系,蔚來ES8聽著就帶勁,理想L9大氣又好記。倒是這些擦邊洋名的,既不敢大大方方承認中國血統(tǒng),又蹭不上真正的國際影響力。就像網(wǎng)友說的:"特斯拉聽著像塞爾維亞的,但人家真是美國貨,咱們這些'萊茵''法諾'倒像是拼夕夕國際版。"說到底,產(chǎn)品硬才是王道,名字再洋氣也變不出V8發(fā)動機啊。

微信掃一掃打賞
支付寶掃一掃打賞