這段話描繪了一個非常盛大和成功的活動開場:
"嘉賓云集 (Jiābīn yúnjí):" Means an incredible number of distinguished guests are gathered, emphasizing the high status and importance of the attendees.
"群星匯聚 (Qún xīng huìjù):" Literally "a gathering of stars," this strongly implies famous personalities, celebrities, and top figures from the fashion industry are present.
"2016時尚春晚 (2016 Shíshàng Chūnwǎn):" Refers to the "2016 Fashion Spring Festival Gala." Using "春晚" (Chūnwǎn - Spring Festival Gala) suggests a large-scale, celebratory event, often with high production value, similar to the traditional Chinese New Year galas.
"在鳥巢隆重舉行 (Zài Niǎocháo lóngzhòng jǔxíng):" Indicates the event took place at the Bird's Nest (the National Stadium in Beijing), a world-famous landmark, and was held in great grandeur ("隆重").
"In summary:" The sentence sets a scene of a spectacular, high-profile fashion event in 2016, attended by numerous influential figures and celebrities, taking place at one of Beijing's most iconic venues in a grand style. It's a great opening line for an announcement or a report about the event.
相關(guān)閱讀延伸:嘉賓云集,群星匯聚,2016時尚春晚在鳥巢隆重舉行!
G3商訊:2015年12月27日,2016時尚盛典暨時尚春晚在北京鳥巢激情隆重舉行,嬴得八百多位出席的各界嘉賓、領(lǐng)導(dǎo)和文化藝術(shù)不同領(lǐng)域明星的熱烈稱贊。2016時尚盛典暨時尚春晚是由SSTV時尚電視臺、四川電視臺、全國工商聯(lián)整體造型委員會聯(lián)合主辦,大美至簡文化傳媒策劃首創(chuàng)的又一盛事。
據(jù)G3綜合報道:該活動嘉賓云集,群星薈萃。由全國人大常委會原副委員長顧秀蓮、毛主席的女兒李訥任榮譽顧問,陳默任總顧問,全國工商聯(lián)黨組書記胡德平以及付林、李谷一、余春梅、李珍、江南等任榮譽主席及頒獎嘉賓,二百多位演藝界明星踴躍參與。
作為時尚主題,整個活動五世同臺,獨具特色和魅力,詮釋了“無時尚不青春,時尚無處不在,時尚青春永恒”的概念與內(nèi)涵!盛雪城公司旗下LZ品牌彩妝護膚產(chǎn)品更是與晚會”無時尚,不青春“的主題高度吻合而被評選作為大賽指定產(chǎn)品,并受到各界的廣泛關(guān)注和大量好評!
盛雪城董事長李珍女士不僅作為本次時尚盛典榮譽主席及頒獎嘉賓出席,更代表全國工商聯(lián)整體形象設(shè)計專業(yè)委員會被晚會授予最具時尚整體造型機構(gòu)獎!

微信掃一掃打賞
支付寶掃一掃打賞