Okay, let's break down the situation regarding IU (Lee Ji-eun) and her brand deals based on the common understanding of the events surrounding the "Dongpo Ham" controversy in 2022.
The core issue is often summarized as follows:
1. "The Controversy:" In late 2022, IU was involved in a significant controversy after her company, Source Music, sold advertising rights for a popular Korean pork product, "Dongpo Ham," during the Chinese New Year period. Many Chinese netizens and consumers perceived this as capitalizing on a culturally sensitive and somber time (remembering the February 6th Handan Bridge incident) by promoting a luxury food item, leading to widespread criticism and accusations of insensitivity.
2. "IU's Response:" IU publicly apologized for the backlash, expressing her remorse and acknowledging that her company's decision had hurt many people's feelings. However, her apology was widely criticized by some segments of the Chinese public for being perceived as insufficient, delayed, or even trying to deflect blame.
3. ""全智賢拒不道歉" (IU Refuses to Apologize):" This part of the statement is slightly misleading in the context of the public apology she did give. However, it likely reflects the perception among some critics that her apology wasn't sincere enough or didn't fully address the depth of public anger. They might feel she hasn't truly "refused" to apologize
相關(guān)內(nèi)容:
“全智賢這次真的踩雷了。

”

一條彈幕飄過(guò),屏幕瞬間被“抵制”二字刷屏。
新劇《暴風(fēng)圈》剛播兩集,一句被觀眾認(rèn)為“陰陽(yáng)怪氣”的臺(tái)詞直接把中國(guó)網(wǎng)友點(diǎn)燃。
熱搜爆了,品牌慌了,連京東LV旗艦店都搜不到全智賢同款。
有人調(diào)侃:“上次見(jiàn)這陣仗,還是張娜拉說(shuō)‘沒(méi)錢就去中國(guó)’。
”

但別急,這次不一樣。
平臺(tái)下架、代言蒸發(fā)、合拍項(xiàng)目叫停,連韓國(guó)化妝品出口都跟著掉17%。
這不是簡(jiǎn)單的“網(wǎng)友生氣”,而是一場(chǎng)精準(zhǔn)的經(jīng)濟(jì)狙擊。
全智賢沒(méi)道歉,品牌方裝死,但數(shù)據(jù)不會(huì)撒謊——中國(guó)市場(chǎng)的門,正在悄悄關(guān)上。
最魔幻的是,越南觀眾一邊罵一邊追,Disney+亞洲區(qū)播放量飆到800萬(wàn)。

韓國(guó)本土代言穩(wěn)如老狗,85%合約還在。
資本算盤打得響:得罪中國(guó)市場(chǎng)?
沒(méi)事,還有東南亞和本土粉絲兜底。
但算盤珠子能蹦跶多久?
看看隔壁開(kāi)云集團(tuán),火速簽下肖戰(zhàn)代言Gucci。

網(wǎng)友笑瘋:“這才是商戰(zhàn),踩著對(duì)家墳頭蹦迪。
”LVMH還在裝模作樣“重新評(píng)估”,翻譯爭(zhēng)議成了遮羞布。
韓國(guó)律師都看不下去:“道德條款?
你得先證明臺(tái)詞真有問(wèn)題。
”可誰(shuí)有空等法律扯皮?

消費(fèi)者直接用錢包投票。
更慘的是中韓合拍片。2.5億美元的項(xiàng)目說(shuō)停就停,韓國(guó)電影展直接涼涼。
文化振興院報(bào)告寫得直白:“中國(guó)年輕人對(duì)韓流好感度跌到29%,歷史最低。
”但轉(zhuǎn)頭一看,越南付費(fèi)頻道收視第一。
這劇情,比韓劇還抓馬。

有人翻出2008年張娜拉事件對(duì)比。
當(dāng)年網(wǎng)友只能貼吧罵戰(zhàn),現(xiàn)在直接讓品牌“社會(huì)性死亡”。
社交媒體放大器+電商一鍵下架,抵制從情緒變成產(chǎn)業(yè)鏈打擊。
韓國(guó)藝人中國(guó)代言數(shù)量直接腰斬42%,連無(wú)字幕韓劇都被平臺(tái)悄悄撤了。
最絕的是廣電總局新加的“歷史觀審核”條款,被業(yè)內(nèi)戲稱“全智賢條款”。

以后想合拍?
先過(guò)價(jià)值觀篩子。
韓國(guó)經(jīng)紀(jì)公司三季度財(cái)報(bào)估計(jì)要哭,畢竟190億美元的中韓文化產(chǎn)業(yè)鏈,現(xiàn)在成了燙手山芋。
網(wǎng)友總結(jié)精辟:“以前看韓劇學(xué)穿搭,現(xiàn)在看韓劇學(xué)避雷。
”全智賢這次沒(méi)翻車,是整輛車被中國(guó)市場(chǎng)直接拖走了。

至于后續(xù)?
盯著韓國(guó)娛樂(lè)公司股價(jià)就行,跌得比劇情還精彩。

微信掃一掃打賞
支付寶掃一掃打賞