“供銷社穿搭風(fēng)”(Supply Store Style)在日本雜貨品牌中流行起來,確實(shí)帶有一絲諷刺意味,可以從幾個(gè)層面來理解這種“諷刺”:
1. "歷史的回響與錯(cuò)位:"
“供銷社”(供銷社,しょうさしゅうしゃ)是特定歷史時(shí)期(主要是中華人民共和國的社會(huì)主義計(jì)劃經(jīng)濟(jì)時(shí)期)的一種重要的物資供應(yīng)和銷售機(jī)構(gòu)。它與那個(gè)時(shí)代的社會(huì)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)、審美和生活方式緊密相連。
將這種帶有強(qiáng)烈時(shí)代印記的標(biāo)簽,貼在如今時(shí)尚前衛(wèi)、追求個(gè)性和潮流的日本雜貨品牌上,本身就形成了一種歷史與現(xiàn)實(shí)的錯(cuò)位感。日本雜貨品牌通常代表著現(xiàn)代、精致、小清新或帶有特定文化(如復(fù)古、手作)的審美,而“供銷社風(fēng)”則直接指向了一個(gè)遙遠(yuǎn)且具有特定政治經(jīng)濟(jì)色彩的中國歷史背景。
2. "審美的“挪用”與再定義:"
“供銷社穿搭風(fēng)”在日本流行,通常指的是一種復(fù)古、樸素、實(shí)用,有時(shí)帶有工裝或軍綠色調(diào)的風(fēng)格。這種風(fēng)格可能被日本設(shè)計(jì)師或品牌從中國的舊衣物、舊物件中汲取靈感。
然而,這種風(fēng)格在日本被重新詮釋和消費(fèi)時(shí),其原始的、在中國特定歷史語境下的含義(如集體主義、計(jì)劃經(jīng)濟(jì)下的物資匱乏與分配、特定的政治象征等)往往被剝離
相關(guān)內(nèi)容:
就這幾天,無印良品的“供銷社穿搭風(fēng)”突然爆火。
這款說是懷舊感滿滿的上衣,售價(jià)398元。
店員自稱,“最近在網(wǎng)上比較火,屬于秋款,試穿的人挺多,買的人也不少”。

懷舊風(fēng)嘛,可以理解。
但這個(gè)無印良品,是日本的一個(gè)雜貨品牌。
真沒必要大肆宣傳,還讓它上了熱搜。

還有人笑稱,“無印良品設(shè)計(jì)部來了兩個(gè)“黨員”,這藏藍(lán)真是越看越紅?!?/p>
關(guān)鍵是沒有一個(gè)人覺得不對(duì)勁。
有網(wǎng)友就指了出來。
小紅書這幾天狂推這類帖子,標(biāo)題“在無印良品入了黨”。
918期間,在日本的品牌店“入了黨”,多么諷刺。

真不知道,該吐槽無印良品的這個(gè)設(shè)計(jì),“居心叵測”?
還是對(duì)某些人的“獵奇心理”,感到無語。
有懷舊的思想挺好的,說明是念長情的人。

但其實(shí)真沒必要去大肆宣揚(yáng)它。
這樣的衣服,相信很多人都是買來拍照的。

官網(wǎng)上賣的軍綠色帆布鞋,售價(jià)100元。
“很像二十世紀(jì)七八十年代普及的那種膠鞋”。
這種利用大家的懷舊情緒掙錢。
但由一個(gè)日本的品牌,在這個(gè)時(shí)期提出,就感覺不得勁兒。

也不知道去買這類服飾,甚至大肆宣傳的人。
是覺得好玩兒呢?還是……

大家會(huì)去無印良品買這個(gè)衣服嗎?

微信掃一掃打賞
支付寶掃一掃打賞