這條消息聽起來像是關(guān)于路易威登(Louis Vuitton)近期發(fā)布的新配飾。
“全新 Vivienne Fashionista、Louis Bear 吊飾登臺亮相” 意味著:
1. "Louis Vuitton 推出了兩款新的吊飾:"
"Vivienne Fashionista 吊飾:" 這款吊飾很可能是以品牌歷史中富有影響力的女性形象(常被稱為 "Fashionista")為靈感來源,強(qiáng)調(diào)時(shí)尚和優(yōu)雅。
"Louis Bear 吊飾:" 這款吊飾則以品牌創(chuàng)始人路易·威登(Louis Vuitton)的卡通形象 "Louis the Bear" 為設(shè)計(jì)核心,通常更偏向可愛、趣味和年輕化。
2. "發(fā)布形式:" “登臺亮相”通常指這些新品通過特定形式(可能是時(shí)裝秀、社交媒體、發(fā)布會等)向公眾或業(yè)界展示和發(fā)布。
這表明路易威登正在通過其經(jīng)典或標(biāo)志性的形象(如時(shí)尚偶像和路易熊)來創(chuàng)作新的配飾產(chǎn)品,吸引消費(fèi)者。如果你對這兩款吊飾的具體設(shè)計(jì)、材質(zhì)或何時(shí)上市感興趣,可能需要關(guān)注路易威登的官方公告或時(shí)尚媒體報(bào)道。
相關(guān)內(nèi)容:
花四位數(shù)買個(gè)包掛件?
LV新出的Vivienne人偶和Louis熊仔吊飾明天全球開搶,1390刀和1270刀的定價(jià)直接捅破奢侈品配飾天花板。

這波把童趣做成奢侈品,屬實(shí)拿捏了年輕人的收集癖。
Vivienne系列八款人偶配齊墨鏡網(wǎng)球拍,比真人行頭還全。
熊仔掛棒球棍戴小禮帽,硬是把配飾玩成迷你手辦。

細(xì)節(jié)確實(shí)能打:老花壓紋珍珠水鉆一個(gè)不落,連配件都復(fù)刻經(jīng)典包型。
但看看隔壁Loewe蔬菜吊飾賣萌,Prada泰迪熊???,萬元級定價(jià)就LV獨(dú)一份。
明星帶貨早鋪路了。

宋亞軒街拍掛Vivienne,永野芽郁拎Prada玩偶,都在給這波熱潮預(yù)熱。
LV自家吉祥物從2017年混到現(xiàn)在,圣誕款熊貓武士輪著出,擺明要搞成收藏系IP。
掛件比包貴就離譜。

熊仔1270刀夠買個(gè)小錢包,Vivienne單價(jià)抵輕奢包。
往包上掛四只熊都夠買個(gè)香奈兒了。
說是展現(xiàn)個(gè)性,不如說是奢侈品牌收割錢包的新姿勢。

勸退的別急著罵。
二手市場18年圣誕限定Vivienne手機(jī)包溢價(jià)三倍。
這次普通款說不定真能當(dāng)理財(cái)單品,畢竟17年老款都有人加價(jià)收。

但花五千買個(gè)人偶掛包上,風(fēng)吹日曬雨淋不心疼?
當(dāng)配飾變成社交硬通貨,搶到就是賺到?
周四發(fā)售蹲不蹲。
要我說別跟風(fēng)。
真要為信仰充值,不如等等中國限定熊貓款,至少擺著還能當(dāng)傳家寶。

微信掃一掃打賞
支付寶掃一掃打賞